ترجمه رمان تری دیری از جنگ جهانی دوم به چاپ پنجم رسید


به گزارش خبرنگار مهر، رمان «چراغ را خاموش کن» نوشته تری دیری با ترجمه نوشین ابراهیمی به‌تازگی توسط نشر افق به چاپ پنجم رسیده است. این‌کتاب صدوهشتادونهمین عنوان مجموعه «رمان نوجوان» است که این‌ناشر چاپ می‌کند و برنده عنوان کتاب‌سال شفیلد شده است.

تری دیری نویسنده انگلیسی این‌کتاب، متولد ۱۹۴۶ و مولف مجموعه «تاریخ ترسناک» برای نوجوانان است که تا به حال ۲۷ میلیون از عناوین این‌مجموعه در جهان به فروش رسیده‌اند. این‌نویسنده بیش از ۲۵۰ کتاب برای کودکان و نوجوانان نوشته و رمان «چراغ را خاموش‌ کن» او سال ۲۰۱۱ چاپ شده است.

داستان «چراغ را خاموش کن» در زمان جنگ جهانی دوم و دو شهر شفلید انگلستان و داخو آلمان جریان دارد. در شفیلد یک‌خواهر و برادر حضور دارند که پی به یک حقیقت برده‌اند؛ این‌که به صدا در آمدن آژیر حمله هوایی، با سرقت پول از خانه‌های مردم بی‌ارتباط نیست. در داخو هم دو پسر آلمانی هستند که برای فراری دادن یک‌دختر لهستانی دست به ماجراجویی زده‌اند و این‌ماجراجویی باعث می‌شود خودشان سر از میدان جنگ دربیاورند.

«چراغ را خاموش کن» ۳۱ فصل و یک «پایان ماجرا» دارد.

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

همان‌طور که قدم‌زنان از مدرسه به خانه برمی‌گشتند هنسل غرغر کرد: «منفرد، تو گفتی وارد کارخانه می‌شوی و روی یکی از بمب‌ها می‌نویسی. گفتی همه‌چیز را جفت و جور کرده‌ای.»

منفرد جواب داد: «می‌دانم، هنسل. سر حرفم هستم.»

هنسل گفت: «بله، اما هفته‌هاست همین را می‌گویی. جنگ قبل از کریسمس تمام می‌شود و تو هرگز موفق نمی‌شوی یک تامی را بکشی. تازگی‌ها به رومانی حمله کرده‌ایم… رومانی کجاست، منفرد؟»

منفرد جواب داد: «آه، به نظرم پایین ایتالیاست.»

هنسل پرسید: «پس چرا به رومانی حمله کرده‌ایم؟»

بادی سرد از سمت روسیه در شمال شرقی می‌وزید. منفرد یقه کتش را بالا زد و یاد دختر و لباس خاکستری نازکش افتاد. امیدوار بود مجبور نشده باشد مثل پدرش توی حوضچه آب یخ بایستد. گفت: «پدربزرگم می‌گوید رومانی تعداد زیادی میدان نفتی دارد. حالا که رومانی را گرفته‌ایم نگران بنزین تانک‌ها و هواپیماهایمان نیستیم. بریتانیا را از آسمان می‌کوبیم و با تانک‌هایمان به سمت روسیه قدم برمی‌داریم.»

چاپ پنجم این‌کتاب با ۲۸۰ صفحه، طرح جلد جدید، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۲۳۵ هزار تومان عرضه شده است.



منیع: خبرگزاری مهر

اشک‌های رهبر انقلاب هنگام خواندن شعری درباره شهید باکری+فیلم


به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، علیرضا قزوه، شاعر، در دیدار امسال شاعران با رهبر معظم انقلاب شعری را به مناسبت چهلمین سالروز شهادت مهدی باکری به این شرح قرائت کرد:

احمد کجایی؟ کاش اینجا می‌شدی ای کاش
یک دم شریک محفل ما می‌شدی ای کاش

احمد در اینجا چیزهایی تازه می‌بینم
با من دمی گرم تماشا می‌شدی ای کاش

احمد بیا بیسیم مهدی از نفس افتاد
مهدی شفیع محشر ما می‌شدی ای کاش

اسفند روز بیست و پنجم سال 63
40 سال رفت ای کاش پیدا می‌شدی ای کاش

 

.

 

شهید مهدی باکری به سال 1333 در شهرستان میاندوآب در یک خانواده مذهبی و با ایمان متولد شد. در دوران کودکی،  مادرش را که بانویی باایمان بود از دست داد. این فرمانده نظامی ایرانی در عملیات بدر، به خاطر شرایط حساس عملیات، طبق معمول، به خطرناکترین صحنههای کارزار وارد شد و در حالی که رزمندگان لشکر را در شرق دجله از نزدیک هدایت می‌کرد، تلاش می‌کرد تا مواضع تصرف شده را در مقابل پاتک‌های دشمن تثبیت کند، که براثر اصابت تیر مستقیم دشمن، ندای حق را لبیک گفت.

شعر قزوه به آخرین مکالمات این فرمانده و قهرمان ملی با شهید احمد کاظمی اشاره دارد که قرائت آن، با اشک‌های رهبر انقلاب همراه بود. 

انتهای پیام/



منبع: خبرگزاری تسنیم

رویداد ملی «خط امین» برگزار می‌شود


به گزارش خبرگزاری مهر، رویداد ملی «خط امین» با محوریت برگزاری مسابقه کتابخوانی کتاب های تقریظ شده توسط معاونت فرهنگی هنری سازمان بسیج مستضعفین برگزار می‌شود. برگزاری این رویداد در راستای ترویج فرهنگ ایثار و شهادت و با توجه به تقریظ و تحسین ۶ کتاب منتخبی که به تازگی توسط مقام معظم رهبری صورت گرفته، است.

کتاب‌های معبد زیر زمینی، هواتو دارم، آخرین فرصت، مجید بربری، پاییز آمد، بیست سال و سه روز، در این رویداد از جمله منابع مسابقه کتابخوانی هستند.

این‌پویش به دو روش آزمون چهار گزینه‌ای (تستی) و «ارسال اثر» برگزار می‌شود که امکان شرکت به صورت فردی یا گروهی در هر دو روش فراهم می‌باشد، شرکت کنندگان در آزمون چهار گزینه‌ای باید به ۳۰ سوال در مدت ۲۰ دقیقه پاسخ دهند.

با توجه به اهمیت فرهنگ سازی در زمینه انجام کارها به صورت گروهی، این پویش نگاه ویژه ای به این مسئله دارد، مزیت شرکت به صورت گروهی این است که در این حالت امتیازات به صورت دو برابری محاسبه می شود.

مهلت شرکت در این مسابقه تا تاریخ ۱۰ بهمن بوده و به نفرات برتر نیز جوایزی از جمله، کمک‌ هزینه سفر به مشهد مقدس، دوچرخه، گوشی هوشمند، جوایز نقدی و صدها جایزه دیگر اهدا خواهد شد.

علاقمندان برای کسب اطلاعات بیشتر و شرکت در پویش خط امین می توانند به پایگاه اینترنتی ravibook.ir مراجعه کنند. زمان اعلام نتایج این مسابقه روز ۲۲ بهمن همزمان با سالروز پیروزی انقلاب اسلامی است.



منیع: خبرگزاری مهر

تحسین رهبر انقلاب از شعری که «هر بیتش یک آفرین داشت»+فیلم


به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، محمد رسولی، شاعر تهرانی، سروده‌ای را در محضر رهبر معظم انقلاب تقدیم کرد. مقام معظم رهبری پس از اتمام شعرخوانی این شاعر فرمودند: «هر بیتش یک آفرین داشت».

 

مشروح شعر رسولی را می‌توانید در ادامه بخوانید و فیلم شعرخوانی این شاعر جوان را می‌توانید ببینید:

به نام او که از آیات او بسیار باید گفت
خدا زنده است، این را اول اخبار باید گفت

خدای انتم الاعلام، وقت نصرت و امداد
خدای وعده‌های صادق لایخلف المیعاد

خدا از عمر نوح آینه‌ای هم‌قد ایمان ساخت
همان نوحی که کشتی را به امرش در بیابان ساخت

و ابراهیم در هر امتحان بر او توکل کرد
خدا در آتش نمرود بین شعله‌ها گُل کرد

خداوندی که از نیل خروشان جاده می‌سازد
و اعجاز از عصایی پیش پا افتاده می‌سازد

 

.

 

عزیز مصر، روزی یوسف در چاه افتاده است
خدای ما خدای لحظه‌های خارق‌العاده است

به خاک ذلت افتاده است، پیش او تکبرها
خدای بدر، آن پیروزی دور از تصورها

به صدها جلوه ما آن روح را در کالبد دیدیم
خدای بدر را در عبرت تلخ احد دیدیم

خدا در خط به خط وعده‌های راستین پیداست
خدا در ضرب شمشیر امیرالمومنین پیداست

حسین ابن علی در قتلگاه او را تماشا کرد
جهان راه خودش را از همان گودال پیدا کرد

فراتر از همه تحلیل‌ها، آری خدایی هست
تماشاچی مباش ای دل، تو را هم کربلایی هست

خدا امروز هم مانند دیروزش خدایی کرد
خدا بود آنکه در تشییع سید خودنمایی کرد

فقط او مرگ را اینگونه در انظار زیبا کرد
خدا در لحظه‌های آخر سنوار غوغا کرد

خدای حاج قاسم، آن بزرگ روستازاده
همان مردی که با اخلاص دنیا را تکان داده

در آن باران و مه تنها خدا تسکین مردم شد
شبی که تکه‌ای از قلب ما در ورزقان گم شد

خدا حالا رئیسی را به یک حجت بدل کرده است
چه زیبا پیکرش را پرچم ایران بغل کرده است

خدا این اشک‌ها را عصر عاشورا سیاسی کرد
یکایک سوگواری‌های ما را هم حماسی کرد

خدا با ماست، او اینجاست، هم مقصود، هم راه است
همیشه نصرتش در باور ان تنصرالله است

خدا در غزه افشا کرد، راز روزگار این است
که معیار شرافت نسبت ما با فلسطین است

نمانَد ظلم پابرجا، نمانَد سرخوشی‌هایش
مگر فرعون خیری دیده از کودک‌کشی‌هایش

به جولان ستم تاریخ هم در حال تکرار است
معاویه است در شام اینچنین سرگرم کشتار است

خدا زنده است و حرمان است در زندان خود ماندن
خدا زنده است و کفران است در بُهت احد ماندن

مبادا دست روی دست بگذاریم و بنشینیم
اگر حرکت کنیم، آن قله را نزدیک می‌بینیم

در این اوضاع وانفسا مباش از بی‌تفاوت‌ها
تبر بر دوش باید بود در پیکار با بت‌ها

اگرچه سفره‌ها زخمی شد و این زخم کم هم نیست
یقین داریم اما خارج از این مرز مرهم نیست

نجابت، پایمردی، یک‌دلی، ایمان، امید اینجاست
به هر سو رو کنی، جانی جوان، سروی رشید اینجاست

ز خاطر بردن این سروها رسم فتوت نیست
و ما را جز شهیدان با کسی عقد اخوت نیست

نیندازیم کشور را به دام حزب بازی‌ها
در این جنگ روایت‌ها در این بن‌بست‌سازی‌ها

بدا بر حال آن چشمی که در این روزها خواب است
به هر نحوی تماشا می‌کنم، این جنگ احزاب است

به اسم صلح، در دستان شیطان نامه جنگ است
هراسی نیست در دل‌ها، اگر هنگامه جنگ است

هراسی نیست از شیطان، ز های و هوی طغیانش
اگر او می‌کند آغاز، دست ماست پایانش

نترسیم و نترسانیم، ترس آهنگ ابلیس است
بدان که ناامیدی آخرین نیرنگ ابلیس است

تمام زخم‌های ما برای حفظ این خانه است
کسی با گرگ اگر فکر توافق کرد، دیوانه است

بیا ای هم‌وطن فریاد شو ضد فراموشی
خیالی خام را دیده، شتر در خواب خرگوشی

بگو از دیرباز این مرز وقت رزم چالاک است
از این قلدرترش امروز در خروارها خاک است

 

بسوز ای سعی باطل، پرچم ایران نمی‌سوزد
نمی‌دانی مگر در شعله‌ها ایمان نمی‌سوزد

گمان بردی که این‌بار این حکایت فرق خواهد کرد؟
خدا فرعون را یک بار دیگر غرق خواهد کرد

هر آنچه داشتی رو کرده‌ای، این آخرین برگ است
سر جان شرط می‌بندم، قمار آخرت مرگ است

ولی ما وعده‌حقیم و از باطل نمی‌ترسیم
شهادت آرزوی ماست، از قاتل نمی‌ترسیم

به کف پیراهنی خونین، کسی از راه می‌آید
خدا زنده است ای مردم، ولی‌الله می‌آید

به استقبال او فریاد شد: انّا علی العهدی
کسی که هست عیسی از حواریون او مهدی

انتهای پیام/



منبع: خبرگزاری تسنیم

کتاب فارسی اول دبستان در دهه شصت

کتاب فارسی اول دبستان در دهه ۱۳۶۰، یکی از خاطره‌انگیزترین کتاب‌های درسی برای نسل‌های گذشته ایران به شمار می‌رود. این کتاب با تصاویر ساده و جملات کوتاه، نخستین گام کودکان را در مسیر یادگیری زبان فارسی هموار می‌کرد. امروزه، کتاب فارسی اول دهه شصت تبدیل به یک نماد نوستالژیک شده و بسیاری از افراد با دیدن آن، به یاد روزهای شیرین مدرسه و دوران کودکی خود می‌افتند.


ویژگی‌های کتاب فارسی اول دهه شصت

۱. طراحی کودکانه و جذاب

  • جلد کتاب: اغلب تصویری از یک پسر و دختر با لباس فرم مدرسه و فضای شاد کودکانه روی جلد دیده می‌شد.
  • رنگ‌بندی: استفاده از رنگ‌های زنده و شاد مانند آبی، قرمز و سبز که برای کودکان آن دوران بسیار جذاب بودند.

۲. محتوای ساده و مؤثر آموزشی

  • آموزش حروف الفبا با کلمات ساده‌ای مانند «آب»، «باد»، «پدر».
  • داستان‌ها و شعرهای کوتاه کودکانه همچون «مدرسه‌ی ما خرابه» یا «بارون میاد شال‌شله».
  • تمرین‌های نوشتاری برای تقویت دستخط دانش‌آموزان.

۳. شخصیت‌های به‌یادماندنی

  • بابا و ننه: شخصیت‌هایی همیشگی در جملات کتاب که حس صمیمیت خانواده را القا می‌کردند.
  • گلرخ و حسین: دو دانش‌آموز معروف کتاب که اغلب در صفحات آن دیده می‌شدند.

چرا این کتاب نوستالژیک است؟

۱. یادآور دوران بی‌دغدغه کودکی

برای بسیاری، این کتاب آغاز مسیر تحصیل و دوستی‌های دوران ابتدایی بود. دیدن تصاویر و متون آن، خاطرات خوش آن روزها را زنده می‌کند.

۲. سادگی صمیمانه محتوا

بر خلاف کتاب‌های درسی امروزی که پیچیدگی بیشتری دارند، این کتاب با محتوای ساده و بی‌پیرایه‌اش به دل می‌نشست.

۳. نقاشی‌های دستی کودکانه

تمام طراحی‌ها با دست کشیده شده بودند و فضای گرم و کودکانه‌ای داشتند؛ در تضاد با تصاویر دیجیتال و گرافیکی کتاب‌های امروزی.


خرید و جمع‌آوری کتاب فارسی اول دهه شصت

امروزه این کتاب به یک کالای کلکسیونی ارزشمند تبدیل شده و در بسیاری از فروشگاه‌های آنلاین و صفحات نوستالژی قابل خرید است. از جمله منابع خرید این کتاب می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:

  • دیوار
  • شیپور
  • صفحات اینستاگرام مرتبط با نوستالژی
  • docs.google

سخن پایانی

کتاب فارسی اول دهه شصت فقط یک کتاب درسی نبود؛ بلکه بخشی از هویت فرهنگی و خاطرات مشترک یک نسل است. اگر شما هم با آن خاطره دارید، ورق زدن دوباره‌ی این کتاب می‌تواند دل‌گرم‌کننده‌ترین سفر به گذشته باشد.

اجازه ادغام کانون پرورش فکری را نمی‌دهیم


فرشاد ابراهیم‌پور، نایب رئیس کمیسیون آموزش، تحقیقات و فناوری مجلس شورای اسلامی در گفتگو با خبرنگار مهر با بیان اینکه کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان یکی از قدیمی‌ترین و معتبرترین مراکز فرهنگی و هنری کشور است که نقش مهمی در رشد استعداد و خلاقیت کودکان و نوجوانان ایفا کرده، افزود: اگر به تاریخ کانون نگاه کنیم، می‌بینیم که بزرگان فرهنگ و هنر ایرانی روزی جزو اعضای کتابخانه‌های این نهاد فرهنگی بوده‌اند. در گذشته، کانون به‌عنوان یک مرجع بین‌المللی شناخته می‌شد، اما امروز متأسفانه این نهاد باارزش به سطح یک فرهنگسرا تقلیل یافته است.

وی افزود: در سال‌های گذشته، فیلم‌های سینمایی و پویانمایی کانون در جشنواره‌های معتبر جهانی به نمایش درمی‌آمد و این آثار حتی در برخی کشورهای پیشرفته به‌عنوان منابع آموزشی برای کودکان و مربیان تدریس می‌شد. سینمای کودک ایران، روزگاری صاحب سبک بود و نقاشی کتاب‌های کانون به‌عنوان سبکی متفاوت و بومی در دانشگاه‌های هنر و ادبیات مورد نقد و بررسی قرار می‌گرفت. اما امروز، از آن سینمای با سابقه و از کتاب‌های فاخر خبری نیست. این امر نتیجه بی‌توجهی و غفلت یک دهه اخیر به این نهاد مهم تربیتی است.

عضو هیأت رئیسه کمیسیون آموزش، تحقیقات و فناوری مجلس شورای اسلامی با اشاره به اهمیت کانون به‌عنوان یکی از ارکان اصلی در تربیت فرهنگی و هنری کودکان و نوجوانان، گفت: به‌عنوان نایب رئیس کمیسیون آموزش، شخصاً پیگیر نگرانی‌های مربیان کانون، به‌ویژه آن‌هایی که در دورترین نقاط کشور در کتابخانه‌ها و مراکز فرهنگی کانون فعالیت می‌کنند، خواهم بود. اجازه نمی‌دهیم که این نهاد مؤثر و تأثیرگذار دچار تغییرات غیرکارشناسی و ناگهانی شود.

ابراهیم‌پور در پایان با اشاره به نامه دغدغه‌مند جمعی از مربیان کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان نسبت به نگرانی از ادغام این نهاد در یکی از بخش‌های وزارت آموزش و پرورش خاطرنشان کرد: هیچ‌گونه تصمیمی مبنی بر ادغام یا تغییر ساختار کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان بدون بررسی‌های دقیق و مشورت با نهادهای تخصصی و ذی‌ربط اتخاذ نخواهد شد. هفته آینده، موضوع نگرانی‌های مربیان کانون را با جدیت بیشتری پیگیری خواهیم کرد. مربیان دلسوز و دانش‌آموزان نگران نباشند، اجازه ادغام یا تغییر کارکرد کانون را نمی‌دهیم.



منیع: خبرگزاری مهر

شاعر مجردی که شعر طنز با موضوع فرزندآوری خواند!


به گزارش خبرگزاری تسنیم، محمد قریشی، شاعر جوانی از استان فارس، در دیدار امسال شاعران با رهبر معظم انقلاب شعر طنزی با موضوع فرزندآوری به این شرح خواند:

ای که در کل عرصه‌ها هستی
از تمام زنان طایفه سر

تحت لیسانس ابروان تواند
مجتمع‌های چاقو و خنجر

هست یک نیمروی ساده تو
از فسنجان سایرین برتر

ای که شوفاژهای بی‌مانند
به تف دست‌هات رشک برند

چشم و سیما و مو و ابرویت
قهوه و شیر و آبشار و کمند

از میان هزار مورد خاص
تو شدی در نگاه بنده پسند

قند خونم اگرچه بد بالاست
ای لبان تو قند، باز بخند …

 

.

انتهای پیام/



منبع: خبرگزاری تسنیم

یک رمان امنیتی در بازار نشر


به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، انتشارات کتابستان ویراست تازه‌ای از رمان «باروت خیس» یک روایت مهیج و امنیتی‌ از شهید حاج قاسم سلیمانی به قلم مرضیه اسعد بلند دوست را روانه بازار نشر کرده است.

 زهرا اسعد بلند دوست در این رمان به روایت یک قصه امنیتی پرداخته است،‌ وی در این رمان از یک خبرنگار غیرمعمولی که برای رسیدن به هدفی بزرگ همه‌جا را زیرورو می‌کند، سخن گفته است.

این خبرنگار تمام آسیای غربی را جست‌وجو کرده تا در عراق به مقصودش برسد. او دختری است که آموزش‌هایی طاقت‌فرسا در دژهای نامقدس سرزمین مقدس گذرانده تا بدل به اسلحه‌ای شود برای شکار فرمانده. «فادیه» فقط چند بند انگشت تا نشستن مدال افتخار عبری بر سینه‌اش فاصله دارد، اما ناگهان اتفاقی می‌افتد. «دانیال» و «حاج اسماعیل» این‌بار هم در مسیر طغیان ایستاده‌اند. قرار است فادیه چون تاسی سرگردان بچرخد تا تمام آن جفت‌شش‌های مشقی‌اش را بالا بیاورد. در این میان، پای یک غریبه‌ای آشنا هم به رمان باز می‌شود. 

«قراری غیرعاشقانه در میدان شکار»، «دستبند خونی، مچ‌های زخمی»، «به‌صَرف قهوه عربی، گلوله جنگی»، «وقتی ابلیس مرثیه می‌خواند» و «عطر دارچینی و خنک یک اسلحه» عناوین فصل‌های این کتاب است.

در بخشی از این کتاب که کتابستان حالا چاپ پنجم آن را منتشر کرده است،‌ می‌خوانیم:  «درنگ نکرد. با گام‌هایی بلند و فرز به‌سمت دیوار رفت. لی‌لی‌کنان خود را به جنازه مأموران رساندم و یکی از اسلحه‌ها را درون جیب هودی‌ام جا دادم. فرد ناشناس لپ‌تاپ و هارد را درون کوله گذاشت. دستانم حس نداشتند. اسلحه دوم را که مجهز به صداخفه‌کن بود، بین انگشتان خونینم گرفتم. ناشناس با کوله به‌سراغم آمد، بازویم را گرفت و کشان‌کشان به‌سمت در برد. لعنتی تند قدم برمی‌داشت و پاهای بی‌جانم به‌اجبار همراهش می‌دویدند. به در ورودی رسیدیم. با احتیاط راهرو را چک کرد. امن بود. دوباره مرا به‌دنبال خود کشید. سمت راه‌پله رفتیم. نگاهم روی آسانسور سُر خورد. درش باز بود و چیزی شبیه آدامس، روی چشمی را پوشانده بود. کار همین ناشناس بود. پایین‌رفتن از پله‌ها برای من یعنی فشار قبر، اما استفاده از آسانسور در این شرایط یعنی حماقت محض. پله‌ها را چندتا یکی دنبالش می‌تاختم. گاهی زیر پایم خالی می‌شد و او پیچ پنجه‌هایش را دور بازویم محکم‌تر می‌کرد تا مهارم کند. اولین پاگرد به اتمام رسید. عرق ضعف بر جانم نشست. سرش را آن‌طرف نرده‌ها هل داد و نگاهی به انتهای مسیر انداخت. فرصتی برای تازه‌شدن نفس نداد و دوباره مرا در مسیر پله‌ها هدایت کرد. دوست داشتم چون دخترکان ساده داد بزنم که جان ادامه‌دادن ندارم، که کمی مهلت بده، که مگر نمی‌بینی سرتاپا زخم هستم، اما نمی‌شد، چون من هیام و اریحا و فادیه‌ای بودم غیرمعمولی. فک روی فک می‌فشردم و پابه‌پایش می‌دویدم. درد جزئی از من حساب می‌شد، مثل قلب، مثل روح. ناگهان گلوله‌ای به نرده آهنی اصابت کرد. ناشناس مرا همراه خود به‌سمت دیوار هل داد. نگاهش کردم: «فکر کنم اومدن.» انتظارش را داشتم، اما حالش را نه. گره انگشتانش شل شد. دستم را بیرون کشیدم و اسلحه را دردمندانه مسلح کردم: «نمی‌دونم کی هستی، اما فعلاً هم‌سنگریم. پس سعی کن خوب بجنگی و زخمی نشی، چون من اهل نعش‌کشی نیستم.» حرف نزد، فقط به نشانه تأیید سر تکان داد. تابی بین ابروانم انداختم. ورم گونه و چشمم سوخت: «ببینم، تو لالی؟!»»

انتشارات کتابستان چاپ پنجم این کتاب را در 292 صفحه به قیمت 295 هزار تومان منتشر کرده است.

انتهای پیام/



منبع: خبرگزاری تسنیم

عرضه چاپ هفدهم «تئاتر تجربی، از استانیسلاوسکی تا پیتر بروک»


به گزارش خبرگزاری مهر، «تئاتر تجربی، از استانیسلاوسکی تا پیتر بروک» تالیف جیمز روز اِوَنز به‌تازگی با ترجمه مصطفی اسلامیه توسط انتشارات سروش به چاپ هفدهم رسیده است.

تجربه کردن، یورش بردن بر ناشناخته‌هاست؛ چیزی است که فقط پس از وقوع می‌توان چارچوبش را مشخص کرد. نوگرا (آوانگارد) بودن در حقیقت در صفِ مقدم بودن است. هر یک از چهره‌های مهم این کتاب، امکانات تئاتر را به‌عنوان هنر گسترش داده‌اند و برای هریک از آنان تجربه معنایی متفاوت داشته است. برای استانیسلاوسکی به‌معنای اهمیت بازیگر بوده، حال آنکه برای کریگ امکانات صحنه تئاتر اهمیت داشته است.

میرهولد و راینهارت بر اهمیت کارگردان تأکید داشتند و آپیا بر استفاده از نور. برشت سروکارش با کشف سرشت آموزشی تئاتر بود و آرتو معتقد شد که تئاتر باید آن اشاراتی را که در وادی کلمات است منعکس کند، نه واقعیت هر روزی طبیعت را. تئاتر نیکلائیس نشان‌دهنده ترکیبی از مفهوم تئاتر بی‌کلام آرتو و تصویر کریگ از توده‌های انتزاعی متحرک است. گروتوفسکی و باربارا و پیتر بروک هم عاقبت به جوهر تئاتر بازگشتند؛ به ارتباط بین بازیگر و تماشاگر. سیر این تطور نکات بی‌بدیلی را معیّن می‌سازد که جیمز روز اِوَنز استادانه به آنها پرداخته است.

در این اثر، روز- اِوَنز تجارب بیش از بیست کارگردان تئاتر را تحلیل و نکات ارزشمند آموزشی آن‌ها را عرضه کرده است. جیمز روز – اونز، متولد ۱۱ نوامبر ۱۹۲۷، کارگردان تئاتر، کشیش و نویسنده انگلیسی در زمینه تئاتر تجربی، تشریفات و مراقبه است و بیشتر به خاطر کارگردانی نمایش West Charing Cross Road 84 شناخته شده است.

در این کتاب «زندگی استانیسلاوسکی در هنر»، «مکتب واقع‌گرایی»، «کوپو پدر تئاتر مدرن»، «راینهارت»، «پیسکاتور و برشت» عنوان برخی از فصل‌هاست.

هریک از چهره‌هایی که در این کتاب به کار آنان پرداخته شده است، امکانات هنر تئاتر را در جهتی گسترش داده‌اند و برای هر یک تجربه معنایی متفاوت داشته است. برای استانیسلاوسکی بازیگر، برای کریگ امکانات صحنه، برای میرهولد و راینهارت کارگردان، برای آپیا نور، و برای پیسکاتور و برشت کشف سرشت آموزشی تئاتر اهمیت داشته است. در این اثر روز اونز تجارب کار بیش از بیست کارگردان تئاتر را تحلیل و نکات ارزشمند آموزشی آن‌ها را عرضه کرده است. مترجم این کتاب مصطفی اسلامیه است.

چاپ هفدهم این کتاب با ۳۰۰ صفحه، شمارگان هزار نسخه و قیمت ۲۸۰ هزار تومان عرضه شده است.



منیع: خبرگزاری مهر